Visita Oficial – Uma rotina de atos , mas com surpresas

Consultoria de Cerimoniais | Eventos | Casamentos

No endereço mais poderoso do país, receber visitantes especiais não é apenas parte do trabalho, mas uma longa tradição diplomática.

As visitas de Estado são a forma mais importante de visitas diplomáticas – apenas os chefes de estado se qualificam para esse tipo de cerimônia pública.

Todo presidente desde Calvin Coolidge realizou pelo menos um jantar estadual por ano, exceto o presidente Donald Trump, que esperou até o segundo ano para convidar o presidente francês Emmanuel Macron.

Embora cada visita de estado varie para melhor acomodar a vontade do presidente e da primeira-dama, muitas sacrifícios, surpresas, momentos com insegurança e mãos trêmulas são necessárias, já que essas etapas de cerimoniais são planejadas com meses de antecedência.

O Gabinete do Chefe do Protocolo ajuda a equipe da Casa Branca a garantir que o evento se desenrole sem passar despercebida diplomática ou constrangimento.

Dê uma olhada em algumas das pompa e circunstância cuidadosamente coordenadas, passo a passo:

A primeira visita do chefe de Estado estrangeiro a visitar a Casa Branca foi o rei David Kalakua, das Ilhas Sandwich (hoje no Havaí), que o ex-presidente Ulysses S. Grant recebeu em 1874.

Uma visita de estado inclui: uma cerimônia de chegada de honras completa no gramado sul da Casa Branca com uma saudação de 21 armas, um almoço do estado no Departamento de Estado dos EUA e um jantar da Casa Branca.
A state visit includes: a full-honors arrival ceremony on the South Lawn of the White House with a 21-gun salute, a state luncheon at the US State Department, and a White House state dinner.
The State Dining Room at the White House is set for first lady Melania Trump and President Donald Trump’s first State Dinner on April 24, 2018.  AP Photo/Manuel Balce Ceneta
Somente chefes de estado são convidados a visitas de estado, ou seja, o monarca reinante, governante ou presidente de um país.

Para dar início a uma visita de estado, o presidente e a primeira-dama recebem o convidado de honra no South Lawn para demonstrar seu papel como anfitriões para o visitante.

To kick off a state visit, the president and first lady receive the guest of honor at the South Lawn to demonstrate their role as hosts to their visitor.
President Ronald Reagan and first lady Nancy Reagan welcome French President Francois Mitterrand and his wife on March 22, 1984.  Charles Tasnadi, Associated Press
Líderes visitantes normalmente cumprimentam o presidente em sua língua nativa ao se juntarem ao líder americano fora da Casa Branca.

Eles são acompanhados por militares antes de chegar a um comitê de boas-vindas, e então os líderes sobem ao palco juntos.

O presidente, a primeira-dama e os convidados tomam seus lugares para os hinos nacionais – mas ninguém deve bater palmas depois de tocar.

The president, first lady, and guests take their places for the national anthems — but no one is supposed to clap after they play.US President Barack Obama and German Chancellor Angela Merkel listen to the national anthems during a state visit on the South Lawn of the White House on June 7, 2011.  Andrew Harrer, Getty Images
Como cortesia, o hino do visitante é tocado primeiro. Chefes de Estado como Macron em visitas de estado recebem uma saudação de 21 tiros, enquanto chefes de governo só recebem uma saudação de 19 tiros.

O presidente e o convidado de honra percorrem a tropa perfilada, para inspecionar  em uma cerimônia destinada a invocar uma combinação de diplomacia e pompa.

The president and the guest of honor walk the South Lawn to inspect the troops in a ceremony intended to invoke a combination of diplomacy and pageantry.US President Ronald Reagan and British Prime Minister Margaret Thatcher review an honor guard during a 1988 welcoming ceremony.  Scott Stewart/Associated Press
Embora a visita de estado deva ser amistosa, o protocolo americano dita que os exercícios militares são uma demonstração do controle das forças americanas pelo Comandante-Chefe.

O presidente faz comentários, aos quais o convidado responde com um discurso próprio, refletindo tipicamente sobre a relação entre os dois países.

The president delivers remarks, to which the guest replies with a speech of their own, typically reflecting on the relationship between the two countries.Associated Press

Aqui, a Rainha Elizabeth II está ao lado do Presidente Bush durante a cerimônia de chegada de 2007 em sua homenagem.

O presidente e seu convidado devem escolher e trocar o presente perfeito como um símbolo de boa vontade em seu relacionamento diplomático, priorizando o significado sobre o custo.

The president and his guest are expected to pick and exchange the perfect gift as a symbol of goodwill in their diplomatic relationship, prioritizing meaning over cost.
US President George W. Bush and Irish Prime Minister Bertie Ahern in the Roosevelt Room of the White House, March 17, 2005.  Larry Downing/REUTERS
Os presidentes dos Estados Unidos são limitados por lei sobre o que podem aceitar dos líderes estrangeiros e tiveram que deixar passar cachorros, jóias e uma espada incrustada de jóias.

O limite atual para o valor de doação aceitável é de US $ 390, e todos os presentes são entregues ao Arquivo Nacional, a menos que o funcionário decida comprá-lo ao final de seu mandato.

Para o jantar de estado – a noite começa com coquetéis para o presidente, a primeira-dama e os convidados selecionados no andar superior da residência da família na Casa Branca.

Onto the state dinner — the evening begins with cocktails for the president, first lady, and select guests upstairs in the family residence of the White House.Ronald and Nancy Reagan, Margaret and Denis Thatcher, among others, upstairs prior to a state dinner. White House Photo Office

Ao lado do quarto presidencial, a Sala Oval Amarela é um espaço privado para a mesa principal.

Geralmente é um local privado para presidentes e é onde o ex-presidente Franklin Delano Roosevelt ouviu as notícias sobre o ataque a Pearl Harbor.

Uma vez que o resto dos convidados chegam lá embaixo, os chefes de estado descem a grande escadaria para a música “Hail to the chief” e o hino nacional do país visitante.

Once the rest of the guests arrive downstairs, the heads of state descend the grand staircase to the song President John F. Kennedy with President Habib Bourguiba of Tunisia descend to the State Floor May 3, 1961. Bill Allen, Associated Press
 O protocolo dos EUA apenas permite quatro razões para rejeitar o convite do presidente para um jantar oficial: morte na família, doença grave, ausência “inevitável” longe de D.C. ou casamento em família.

O presidente e o convidado recebem cada um dos convidados participantes do jantar.

The president and guest receive the rest of the state dinner attendees. Every single one.President Obama greets members of the public who notably turned out to be crashing the state dinner   Samantha Appleton, White House

Os hóspedes são anunciados individualmente por um assessor militar ao entrar na Sala Azul e saudados pelo presidente e pelo visitante antes de se sentarem ao jantar.

O vestido é um traje formal, de gravata branca ou preta. Espera-se que as mulheres usem vestidos formais ou vestidos de coquetel, e os homens devem estar com smokings.

O presidente e o chefe de estado trocam brindes, o destaque do jantar.

The president and the head of state exchange toasts, the highlight of the dinner.Xi Jinping and Barack Obama toast at a White House state dinner for a 2015 state visit.   Pete Souza, White House

O presidente e os comentários de seu convidado podem vir como parte da celebração da noite, mas são considerados importantes as declarações diplomáticas e mantidas em registro pela Casa Branca.

Os hóspedes, em seguida, comem uma refeição de quatro ou cinco pratos, que a primeira-dama seleciona meticulosamente com a equipe da cozinha da Casa Branca.

Guests then eat a four- or five-course meal, which the first lady meticulously selects with White House staff.A preview of the food first lady Melania Trump chose for the French state dinner on April 24, 2018.   White House

Parece que a primeira-dama Melania Trump está apenas fazendo três pratos. Seu menu inclui:

Primeiro prato

Gateau de queijo de cabra
Doce de Tomate
Biscoito de leite coalhado Crumbles
Alfaces variadas

Prato principal

Cremalheira do Cordeiro da Primavera
Cipollini queimado Soubise
Jambalaya de arroz de ouro de Carolina

Sobremesa

Torta de laranja
Sorvete Crème Fraîche

Depois do jantar, cabe ao presidente e à primeira dama continuar a festa com entretenimento.

After dinner, it's up to the president and first lady to continue the party with entertainment.American president Barack Obama and Japanese Prime Minister Shinzō Abe at an April 2015 state dinner recession.  Pete Souza, White House

Depois do prato de sobremesa, o presidente e o visitante conduzem os convidados pelo Cross Hall até a Sala Leste da Casa Branca, onde artistas como Gwen Stefani, Frank Sinatra e Kenny Chesney entretêm os hóspedes como já foi no passado.

Este ano, a primeira-dama escolheu a Ópera Nacional de Washington para o entretenimento depois do jantar.

O ex-presidente John F. Kennedy proibiu que champanhe e vinhos não americanos fossem servidos na Casa Branca, mesmo depois do jantar.

Former President John F. Kennedy banned champagne and non-American wines from being served at the White House, even after dinner.Prince Charles gives a toast during a dinner at the White House Saturday night, Nov. 9, 1985 as first lady Nancy Reagan looks on.  AP
Apenas espumante americano, como o vinho espumante da Califórnia, podem ser servidos.

Melania Trump escolheu um Crémant da Califórnia para o vinho espumante este ano, uma escolha popular nos eventos oficiais da Casa Branca.

Dançar é uma tradição diplomática casual, para os hóspedes e chefes de estado se misturarem.

Dancing is a casual diplomatic tradition meant for guests and heads of state alike to mingle.Princess Diana dancing with John Travolta at a White House dinner for the Prince and Princess of Wales.  Pete Souza, White House Photographic Collection
 Música ao vivo enche o East Room, onde os hóspedes desfrutam de vinho espumante e dança.

About Mario Ameni

Mario Ameni, cerimonialista, consultor de eventos público-privado, com experiência em diversos setores do mercado. Atuando em Congressos, Seminários, Encontros Empresariais, com especial conhecimento em Recepção de Visitas Oficiais de Chefes de Estado estrangeiros.

Leave a Reply

A solução de Consultoria em Cerimonial e Eventos Entre em Contato!